Nogle efternavne på russisk, for eksempel dem der slutter på -viy, er sjældne, men deres stavning kan forårsage vanskeligheder, selv for dem der taler russisk fra fødslen. Ifølge NA Eskovas uddannelsesmæssige og metodologiske henstillinger, der blev udarbejdet til instituttet for avanceret træning af trykarbejdere, er der særlige egenskaber og regler for, hvordan man bøjer efternavne til -vii, som man har brug for at vide for at kunne skrive sådan efternavn.
Instruktioner
Trin 1
Kvinders efternavne med slutningen -viy bøjer ikke hverken i ental eller i flertal. I alle tilfælde forbliver efternavnet, for eksempel Moslovy, uændret: Ekaterina Moslovy, Ekaterina Moslovii, Ekaterina Moslovii, Ekaterina Moslovii, Ekaterina Moslovii, om Ekaterina Moslovii. For flertallet vil et sådant efternavn også blive skrevet: Elena og Olga Mosloviy, Elena og Olga Mosloviy, Elena og Olga Mosloviy, Elena og Olga Mosloviy, om Elena og Olga Mosloviy.
Trin 2
Mandlige efternavne er altid tilbøjelige til -viy. For ental: Sergei Vyugovy, Sergei Vyugovia, Sergei Vyugovy, Sergei Vyugovy, Sergei Vyugovy, om Sergei Vyugovy. Efternavne med slutningen på –viy i flertal er tilbøjelige på samme måde som maskuline substantiver: Jeg besøgte Vyugovies, Moslovievs; rapporterede nyheden til Vyugoviyam, Mosloviyam; talte om snestorm, Moslovia og så videre. I det maskuline flertal vil efternavnet være tilbøjeligt således: far og søn Vyugovy, far og søn Vyugovy, far og søn Vyugoviy, far og søn Vyugoviy, far og søn Vyugoviy, om far og søn Vyugoviy.
Trin 3
Der er en rent syntaktisk nuance, når man afviser et efternavn til –viy. Hvis du nævner både mandlige og kvindelige navne med dette efternavn på samme tid, behøver du heller ikke overtale hende. For eksempel: Elena og Sergey Vyugovy, Elena og Sergey Vyugovy, Elena og Sergey Vyugovy, Elena og Sergey Vyugovy, Elena og Sergey Vyugovy, om Elena og Sergey Vyugovy.
Trin 4
For at efternavnet skal blive nævnt korrekt under skrivning, er det naturligvis nødvendigt at kende køn på den person, der bærer det.