At lave en kvalitetsoversættelse er ikke let, især når det kommer til oversættelse til et gammelt dødt sprog som latin. Studerende og specialister med forskellige specialiteter, for eksempel læger, filologer, advokater, står imidlertid over for en lignende opgave. Så hvordan oversætter du en tekst fra russisk til latin?
Er det nødvendigt
- - Russisk-latinsk ordbog
- - grammatikopslagsbog om det latinske sprog.
Instruktioner
Trin 1
Beslut, hvilken historisk periode du vil oversætte teksten til. Klassisk latin er ret forskellig i sin syntaks og steder i ordforrådet fra middelalderens latin. Dette bestemmer, hvilken grammatikreference du skal bruge.
Trin 2
Find den litteratur, du har brug for til din oversættelse. Den russisk-latinske ordbog kan købes i en boghandel, lånes fra et bibliotek eller downloades fra Internettet. Hvis du har brug for at lave en særlig oversættelse, skal du vælge en tematisk ordbog, for eksempel medicinsk eller juridisk. Find også en passende grammatikreference. En af de bedste lærebøger om det latinske sprog forbliver "det latinske sprogs grammatik", udarbejdet af Sobolevsky. Det inkluderer både grammatik og syntaks for klassisk latin.
Trin 3
Begynd at oversætte teksten. Find først ud af den latinske oversættelse af individuelle russiske ord. Skil derefter den korrekte sætning ud fra dem på latin. Overvej forskellen i latinsk og russisk syntaks. For eksempel er et verbum normalt placeret i slutningen af en sætning. Og også nogle elementer af komplekse sætninger, der er forbundet med hovedsætningen af fagforeningerne "hvad" og "til" på latin, overføres med upersonlige sætninger accusativus cum infinitivo (akkusativt tilfælde med et ubestemt verb) eller nominativus cum infinotivo (nominativ sag med et ubestemt verbum).
Trin 4
I den oversatte tekst skal du kontrollere ordens overensstemmelse med hinanden. Glem ikke, at på latin ikke kun substantiver er tilbøjelige, men også adjektiver. Og adjektivet skal have samme køn, tal og store bogstaver som det navneord, som definitionen henviser til.
Trin 5
Så oversæt al teksten. Tjek derefter, om verbene er i de rigtige tidspunkter. Vær opmærksom på, at der er flere tidspunkter på latin end på russisk, og at for eksempel, hvis historien er i fortiden, og vi taler om en handling udført før det, bruges en speciel tid - plusquamperfectum.