Hvor Kom Udtrykket "bang Med Panden" Fra, Og Hvad Betyder Det

Indholdsfortegnelse:

Hvor Kom Udtrykket "bang Med Panden" Fra, Og Hvad Betyder Det
Hvor Kom Udtrykket "bang Med Panden" Fra, Og Hvad Betyder Det

Video: Hvor Kom Udtrykket "bang Med Panden" Fra, Og Hvad Betyder Det

Video: Hvor Kom Udtrykket
Video: Lymfatisk dræning ansigtsmassage. Sådan fjernes hævelse og strammer ovalen i ansigtet. 2024, November
Anonim

Mange udtryk, der plejede at være hverdag, er forældede i dag, de indsættes i tale af hensyn til farve eller som en vittighed. Men selv højttaleren forstår ikke altid essensen af idiomer. For eksempel har udtrykket "at ramme panden" i dag en meget ironisk konnotation.

Hvor kom udtrykket "bang med panden" fra, og hvad betyder det
Hvor kom udtrykket "bang med panden" fra, og hvad betyder det

Ordet "beat" er ret tvetydigt, i ordbøger er der fra 8 til 12 betydninger. Den mest passende betydning af betydningen af "hit" i udtrykket "hit med panden" er at ramme noget. Panden er panden på det gamle russiske sprog. Det vil sige, hvis du bogstaveligt talt forstår, viser det sig: "at slå din pande" - at banke din pande mod noget.

Sammenhæng

Efter at have analyseret brugen af denne fraseologiske enhed mere detaljeret kan vi konkludere, at de sagde det i to situationer. Den første - når de hilste, det vil sige, vejede en lav bue til jorden. Det andet er, da de bad om noget. Andragenderne selv i gamle dage blev faktisk kaldt andragender. De blev betragtet som officielle dokumenter i russisk kontorarbejde i det 15.-18. Århundrede. Med hensyn til deres indhold kunne de omfatte både klager og opsigelser og anmodninger. I retssager, der startede fra det 16. århundrede, var der en andragelsesordre - et særligt organ, der behandlede andragender.

En version af denne fraseologiske enhed som hilsen er stadig bevaret på det polske sprog, omend i en let forkortet form. I stedet for det traditionelle "hej" i Polen siger de normalt czołem, det vil sige "chelom". Historien om oprindelsen af denne fraseologiske enhed henviser til det andet eksempel på dens anvendelse.

Analoger

I vor tid er udtrykket”at slå med panden” kun lidt brugt. Anvendeligheden af denne kombination sluttede efter begivenhederne i 1917. Efter at landet helt forsvandt, hvor de slog hovedet på jorden med en anmodning over for deres overordnede og generelt bøjede ryggen foran myndighederne, kan du høre det i historier om landets fjerne fortid.

Med ordene "pande" og "hit" er den mest anvendte kombination i dag "at slå dit hoved mod væggen." Det betegner gennemførelsen af forgæves handlinger. Men for et par århundreder siden var "at ramme panden" ret ofte på læberne. Dette fremgår af litterære værker, for eksempel Griboyedovs "Ve from Wit":

”Traditionen er frisk, men svær at tro på.

Som han var berømt, hvis hals ofte bøjede sig;

Som ikke i krig, men i fred tog de med panden -

De bankede på gulvet og fortryder ikke!"

Indenlandsk biograf har et levende eksempel, hvor det tydeligt demonstreres, hvordan de "slog deres øjenbryn" foran tsaren i Rusland i gamle tider. Dette er en komediefilm "Ivan Vasilyevich Changes His Profession", instrueret af Leonid Gaidai i 1973. Fraseologismer afspejler ganske tydeligt landets historie. Når alt kommer til alt opstår de ikke fra bunden. Dette er en slags elementer i mundtlig folkekunst, uden hvilken tale ikke ville være så rummelig.

Anbefalede: