Ordsprog og ordsprog er et element i folks mundtlige kreativitet. De er korte, men meget levende og fantasifulde udsagn. Ordsprogene har en lærerig tone. De generaliserer livsfænomener, afspejler de fleste menneskers oplevelse og mening. Ordsprog er mindre opbyggende, men hver af dem indeholder også en passende beskrivelse af hverdagssituationer, menneskelige handlinger og træk af national karakter. Kilderne til de fleste slagord skal søges i en fjern fortid.
Instruktioner
Trin 1
De ældste samlinger af ordsprog og ordsprog blev opdaget af arkæologer i Egypten. Unikke eksempler på ler tabletter med aforismer dateres tilbage til omkring 2500 f. Kr. En anden vigtig kilde til slagord er naturligvis Bibelen. Dens gamle testamente del kalder kong Salomo, der boede i det 10. århundrede f. Kr., forfatter til 900 ordsprog.
Trin 2
De kloge ord fra samtidige blev samlet og systematiseret af de græske filosoffer og kulturpersoner Aristoteles, Zinovy, Plutarch, Aristophanes. Populariteten af ordsprog og ordsprog Aristoteles forklaret med deres korthed og nøjagtighed.
Trin 3
I 1500 offentliggjorde den hollandske videnskabsmand og underviser Erasmus fra Rotterdam resultatet af en lang undersøgelse af den antikke græske og romerske historie. Flersidet arbejde blev kaldt "Ordsprog". I den inkluderede Erasmus mere end 3000 romerske og græske sætninger, tilpasset af ham til forståelse af hans samtidige. De mest uddannede repræsentanter for det europæiske samfund blev interesseret i bogen. Det blev oversat til nationale sprog og studeret i uddannelsesinstitutioner. Således kom ordsprogene og ordene fra den antikke verden ind i kulturen hos Europas folk. Dette forklarer tilstedeværelsen af figurative udtryk, der har samme betydning på forskellige sprog.
Trin 4
I Rusland blev de første ordsprog optaget i krønikerne og litterære tekster fra XII-XIII århundreder: "Fortællingen om forgangne år", "Fortællingen om Igors vært", "Bønnen om Daniel Zatochnik" osv. Med kort ord, det russiske folk udtrykte hengivenhed over for moderlandet og var parat til at besejre alle fjender i Rusland, tillid til en tidlig sejr. Så forfatteren til "Tale of Bygone Years" citerer ordsproget "Perished, aki obre", hvilket betyder "Perished like cliffs." Dette udtryk blev født efter bortvisning af Obrov-nomadestammen fra deres lande af de slaviske folk. Et ordsprog, der opstod i slutningen af det 8. århundrede, hjalp kronikøren til billedligt at formidle sine tanker om skæbnen for alle de angribere i det russiske land.
Trin 5
I slutningen af det 17. århundrede samlede en ukendt forfatter en samling af "Historier eller verdens ordsprog i alfabetet". Bogen indeholder mere end 2500 fangstudsætninger. På siderne i samlingen kan du finde udtryk, der er velkendte, selv for moderne russere. Så siden tidspunktet for det tatar-mongolske åg, som var smertefuldt for Rusland, er ordsproget "tomt, hvordan Mamai passerede" kendt.
Trin 6
Nogle aforismer kom ind på nationalsproget fra gamle eventyr og legender, for eksempel: "Den slåede ubesejrede er heldig." Men de fleste af ordsprogene afspejler almindelige menneskers skikke og dagligdagse bekymringer: "Du kan ikke let fange en fisk fra en dam", "Den, der sparer penge, lever uden behov", "Faderen Augustus med omsorg og arbejde for en bonde", etc.
Trin 7
Russiske forfattere fra det 19. århundrede beriget det nationale ordforråd betydeligt. Fra fabler, digte og digte fra AS Pushkin, AS Griboyedov, I. A. Krylov, overførte folket mange korte ordsprog til daglig tale. Over tid fusionerede litterære ord næsten fuldstændigt med folkekunst: "Happy hours observeres ikke", "Alle aldre er underdanige at elske", "Og Vaska lytter, men spiser" osv.
Trin 8
Den russiske filolog Vladimir Dal var engageret i en detaljeret undersøgelse af folkemæssige ordsprog i 30-50'erne af det 19. århundrede. Indtil nu betragtes hans samling "Ordsprog fra det russiske folk" som den mest komplette. Dahl satte 30 tusind udtryk i bogen og delte dem i flere tematiske dele.
Trin 9
Naturligvis ændres det sæt ordsprog og ordsprog, der bruges i hverdagen fra tid til anden. Forældet i form eller udtryksform giver plads til mere moderne. Derudover vises nye objekter, fænomener, situationer og relationer. Folkelig visdom løser sociale ændringer i form af aktuelle ordsprog: "Hvis du ikke kan returnere lånet, vil der være lidt krus", "Vores folk tager ikke en taxa til bageriet."