Det russiske sprog er rig på figurative fraseologiske enheder. De er nødvendige for at berige og pynte tale for at hjælpe med at udtrykke tanker mere præcist. Udtrykket "Hvordan ærter mod en mur" er kendt fra barndommen, jo mere interessant er det at finde ud af, hvorfor de siger det.
Instruktioner
Trin 1
Når de ikke kan forklare noget til en anden, formidle en tanke til ham, siger de "Som ærter mod en mur", betyder det, at det er nytteløst at luske, forklare, ord opfattes ikke, men flyver væk som ærter, en person er forbundet med en mur og ord med ærter. Ofte fortælles denne sætning til børn, når de er ulydige eller ikke absorberer nogen information godt. Men hvorfor netop ærter, og hvorfor skulle de ramme væggen?
Trin 2
Denne plantekultur dukkede op i Rusland fra Centralasien og slog rod, blev et almindeligt produkt, de spiste ærter kogte, dampede, rå, bagt tærter og lavede gelé af dem. Bosættere, der bosatte sig nye lande, såede det langs veje for rejsende, der fulgte dem. Ærtafgrøder strakte sig langs den sibiriske kanal, med pionererne, bælgfrugter kom til Ural og Sibirien.
Trin 3
Ærter er en uhøjtidelig plante, det giver en god høst i enhver klimazone, retterne fra den er sunde, hvorfor bønderne elskede det så meget. Kvinderne skrællede ham i sække. Måske mekaniserede de denne proces, bearbejdede den med slagler, nogle ærter fløj væk, slog mod væggene, faldt uskadt tilbage. Der er en antagelse om, at bønnerne simpelthen blev kastet i væggen, så rammen åbnede, mens ærterne sprang af den. Denne handling gav anledning til udtryk: "Fortæl ham, hvad han skal skulpturere i væggen" eller "Som ærter mod væggen." Disse apt sætninger blev populær, de bruges stadig i dag.
Trin 4
Drenge elskede at lege med ærter, de skød dem fra rør, mens voksne, der så på disse sjove, kunne komme til den konklusion, at ærter ikke kunne bryde igennem væggen. Derfor, når en person ikke er gennemtrængelig, ikke lytter til andres råd, gør på sin egen måde, siger de, at alt for ham er "som ærter mod en mur."
Trin 5
Udtrykket findes også i litterære værker. N. V. Gogol i "Fortællingen om kaptajn Kopeikin" er der deadlines: "Men min Kopeikin, du kan forestille dig og sprænger ikke din overskæg. Disse ord til ham er som ærter mod væggen … ".